De entrada, una reflexión:

"How far you go in life depends on your being tender with the young, compassionate with the aged, sympathetic with the striving and tolerant with the weak and strong. Because someday in life you will haven been all of these."

-George Washington Carver-
(1864-1943)

sábado, 7 de mayo de 2011

Origen de una nueva disciplina: Las lenguas de especialidad

Una vez que hemos hablado sobre la controversia que existe para definir el concepto de lenguas de especialidad, haremos un breve recorrido por el origen y desarrollo de esta nueva disciplina, hasta llegar a la situación de esta disciplina en la actualidad. Para ello, nos remontamos a los años 60, cuando se acuña el término ESP (English for Specific Purposes) que recoge este nuevo área de conocimiento.

El interés surgido por esta nueva disciplina fue fruto de las necesidades comunicativas acarreadas tras la Segunda Guerra Mundial, cuando la comunicación internacional era imprescindible para el desarrollo de una economía mundial, que fomentaba las relaciones entre los países y daba paso al fenómeno que hoy conocemos como globalización. Además, con el desarrollo de la ciencia y la técnica que se produjo en ese momento, surgieron nuevas realidades y nuevos conceptos que debían ser denominados y traducidos para conseguir una mayor difusión del conocimiento.

Para hacer posible esa comunicación entre países de lenguas diferentes y contribuir a la propagación de un conocimiento compartido, el inglés trascendió como lingua franca, convirtiéndose de la misma manera en requisito imprescindible en la preparación académica de futuros profesionales. Poco a poco, el aprendizaje de un inglés general fue desembocando en la necesidad de una especialización, acorde con las exigencias que cada ámbito profesional imponía.

Pero la consolidación de esta disciplina como tal no fue tarea fácil, debido a la dificultad que entraña el definir los límites del propio objeto de estudio. Todavía hoy resulta complicado delimitar el horizonte que separa la lengua general de las lenguas de especialidad, ya que no podemos concebir la segunda sin los cimientos de la primera.

Una vez consolidada ya como disciplina, y con el paso del tiempo, se adoptaron diferentes enfoques en el estudio de las lenguas de especialidad: en principio se partía de esquemas léxico-gramaticales para realizar estudios contrastivos de éstas con la lengua general. Más tarde, con la llegada de la Pragmática como un nuevo paradigma lingüístico y de los estudios del análisis del discurso, la atención recaerá sobre aspectos comunicativos y situaciones de uso de las lenguas de especialidad.

Por tanto, podemos afirmar que en la actualidad,el estudio de las lenguas de especialidad se hace tanto desde una perspectiva lingüística como desde una dimensión pragmático-comunicativa. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario